==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་ཉིད་བསྟན་པ།
ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་ཉིད་བསྟན་པ།
༄། །དེ་ཉིད་དེའི་གསང་བ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་གཟུང་འཛིན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་
༄། །ཐམས་ཅད་བཅིངས་པ་ཡིས། བརྟགས་པར་མི་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། སྐལ་བ་ཇི་ལྟར་གནས་པ་བཞིན་དུ་གཞན་རྣམས་ལ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཞེས་པས་ནི་དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སོགས་པ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་དེ་ལས་གྱུར་པ་ཡང་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །ཀུན་གྱི་བདག་ཅེས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ལ་རྗེས་སུ་རྟོག་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་པ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་ཀྱིས་ཡང་དག་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་པོ། །དེའི་རང་བཞིན་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་པའོ། །མཆོག་གི་མཆོག་ཅེས་པ་ནི་རབ་ཏུ་གྱུར་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སེམས་སོ། །
ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་ཉིད་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
甚为贤妙之性显示。
甚为贤妙之性显示。
༄། །彼性彼之秘密，以圆成实性，能取所取分别。
༄། །以一切系缚。不应系缚于分别，如其所应安住，为他人宣说，故名如来。所谓普贤者，乃是善、菩提心等显现之体性，由此转变亦是普贤。所谓一切之主者，乃以圆成实性，随念一切有情之相续。所谓菩提心者，乃以自性之心，如实通达，即是菩提。彼之自性心者，即名菩提心。所谓胜中胜者，乃是极胜之菩提之体性之心。
甚为贤妙之性显示。

【英语翻译】
Showing the Nature of Utter Excellence.
Showing the Nature of Utter Excellence.
༄། །That very secret of it, by the nature of perfect accomplishment, the grasping and the grasped, the discriminations.
༄། །By all bonds. One should not be bound by examination. As it abides according to its capacity, it teaches others, therefore it is called Tathagata. What is called Samantabhadra is the essence of manifesting goodness, bodhicitta, etc., and what is transformed from that is also Samantabhadra. What is called the Lord of All is the subsequent realization of all sentient beings' continuums by the nature of perfect accomplishment. What is called bodhicitta is the complete understanding of reality as it is with the mind of intrinsic nature, which is enlightenment. The mind of its intrinsic nature is called bodhicitta. What is called the Supreme of the Supreme is the mind of the characteristic of the most excellent enlightenment.
Showing the Nature of Utter Excellence.

============================================================

